-
1 cough up blood
Макаров: харкать кровью -
2 cough up
1. phr v откашливать, отхаркивать2. phr v сл. выдать, выболтать3. phr v сл. неохотно высказать4. phr v сл. сл. признаться; признать вину или долгcough syrup — средство, микстура от кашля на мёде или сиропе
5. phr v сл. сл. выложить денежкиСинонимический ряд:contribute (verb) add some; chip in; contribute; donate; give; help defray; kick in -
3 cough up
-
4 cough up
1) разг. отхаркивать Jane has just coughed up a fishbone. ≈ Джейн только что выплюнула рыбью кость.
2) разг. сболтнуть, проболтаться выдать что-л. See if you can make the prisoner cough up the names of his companions. ≈ Попробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников.
3) разг. признавать свою вину After hours of questioning, the prisoner coughed up and admitted that he had stolen the jewels. ≈ После нескольких часов допроса арестованный признался, что это он украл бриллианты. откашливать, отхаркивать - to * blood харкать кровью (сленг) выдать, выболтать;
неохотно высказать( сленг) признаться;
признать вину или долг( сленг) выложить денежкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cough up
-
5 cough\ up
cough up smth. /smth. up/ cough up blood кашлять /харкать/ кровью; cough up a bone закашляться и выплюнуть косточку; cough up a secret coll. выболтать /выдать/ тайну; cough up money coll. а) (от)давать деньги; б) выкладывать деньги; cough it up! coll. ну, выкладывай [денежки]!; I had to cough up a hundred franks coll., мне пришлось выложить сто франков
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский